quarta-feira, 15 de maio de 2013

Bíblia - As Primeiras Traduções

Olá abençoados..........Graça e Paz!!!

Hoje vamos falar das primeiras traduções bíblicas e mais pessoas que fizeram parte desta história:

1 – Versão dos Setenta = Septuaginta – descrita anteriormente. Veja link de post sobre a Septuaginta http://pastoramariza.blogspot.com.br/2013/05/septuaginta.html


2 – Vulgata (vulgar ou comum) Latina

Feita no fim do século IV d.C. por Jerônimo, porque havia diversas versões em latim diferentes, e a igreja entregou a Jerônimo, pois era grande conhecedor do hebraico e do grego.  É a versão adotada pela Igreja Católica Romana desde o fim do Século XVI d.C.

3 – Versão Siríaca Pechito = a primeira tradução do NT, feita no idioma da Síria.
Martin Lutero usou os originais em hebraico e grego, para uma melhor tradução para o alemão.  Influenciado por Lutero, William Tyndale elabora em 1525 a primeira tradução impressa do NT em inglês.

4 - Versões Portuguesas
Em 1495 a Rainha D. Leonora, esposa de D João, rei de Portugal mandou imprimir uma tradução da Vida de Cristo, escrita em latim por Ludolfo da Saxônia.
Gonçalo Garcia traduz uma edição litúrgica das Epistolas e Evangelhos.
Em 1505 a mesma rainha manda imprimir uma versão de Atos dos Apóstolos e das epistolas de Tiago, Pedro, João e Judas.

5 – Versão de Almeida
João Ferreira de Almeida nasceu em, Lisboa em 1628, filho de católico e entre os holandeses aceitou a fé da Igreja Reformada aos 13 anos, após ler um folheto em espanhol da diferença entre a Igreja Reformada e a Igreja Romana. 
Antes dos 15 anos, traduziu para o português um resumo dos Evangelhos e Epistolas.
Aos 16 traduziu o NT.
Em 1656 foi ordenado ministro, faleceu em 1691.
A primeira edição do NT de Almeida foi impressa em Amsterdã em 1681.
A primeira edição completa do VT de Almeida foi impressa de 1748 a 1753 em dois volumes.
A parte que ele não chegou a traduzir de Ez 48.21 em diante, foi obra de Jacob O Akkar, ministro da Batavia. Almeida levou sua vida pregando o Evangelho em Java, Ceilão e na Costa do Malabar.

Fariseus = davam ênfase excessiva à lei e as tradições, que era uma reação forte aos costumes estrangeiros, formavam uma maioria hipócrita, legalista e nada do Espírito.
Saduceus = eram o outro extremo, liberais em sua crença, ignorando e passando por cima de todo o pensamento do mundo espiritual e da vida futura.

Espero ter ajudado!!!

Bksssss.............Graça e Paz!!!!!

Nenhum comentário:

Postar um comentário